韩国文体部授予英译有功者伊丽莎白女士国民勋章牡丹章

  • 인쇄
  • 글자크기 작게
  • 글자크기 크게
韩国文化体育观光部(长官都钟焕),海外文化宣传院(院长金泰勋)将为在韩国海外宣传院退休的伊丽莎白(Elizabeth G. Kraft)女士颁发国民勋章牡丹章。

国民勋章表彰的是在国家发展过程中,对国家有实实在在功绩的人。伊丽莎白女士在英语翻译审校领域为韩国做出了卓越贡献,提高了韩国的国格和国际形象。韩国政府对她的功劳做出了积极评价,认为她“为国家政治海外宣传有功”,决定授予其国民勋章牡丹章(2级)。

伊丽莎白女士1977年1月1日进入韩国文化宣传部海外宣传部工作,2018年6月30日退休。她勤勤恳恳工作的41年零6个月见证了韩国英语翻译审校的发展。

▲参与1987年宪法修正案等重要文件的英语翻译审校

她的主要业绩包括1987年10月29日宪法修正案(宪法第10号)、历届韩国总统在联合国等主要场合的演讲稿、南北首脑会谈发表文、致外国元首的亲笔信、对国民谈话等政府主要文件、青瓦台以及各政府部门的政策报道等大量重要文件的英语翻译审校工作。

▲韩国英语翻译审校的先驱者

伊丽莎白女士参加工作的时候,韩国能够熟练运用英语的人才并不多,使翻译的英语资料能够让外国人理解的审校工作显得格外重要。

就是在这样一个人才匮乏的情况下,伊丽莎白女士的角色就是让外国人能顾充分理解和韩国有关的文化、书籍和消息。

伊丽莎白女士表示,因为在韩国的演讲文中,和实际内容相比,表达感情的词语更多,所以外国人在理解的时候会比较困难。她说,她的工作也包括为演讲内容调整、让外国人能够轻松理解的词语选择提出建议。正如她回顾的一样,她不仅仅从事审校工作,同时也担当了担负了“建议者”的角色。

▲以韩国人的身份为提高韩国国格做出贡献

伊丽莎白女士1969年和韩国人李夏雨先生(音,前首尔奥林匹克组织委员会秘书长)结婚,并育2名子女。1981年2月4日加入韩国国籍。

深切的责任感和使命感、身先士卒的工作热情使伊丽莎白女士成为了工作的模范。她对自己不得不退休表示遗憾,她说:“期间不管政权如何变化,都能从事英语翻译审校工作,感到非常充实和幸福。”

都钟焕将在6月29日举行的公务员退休典礼上为伊丽莎白女士授予国民勋章牡丹章。

海外文化宣传院有关负责人表示,像伊丽莎白女士一样,在专业领域能为韩国海外宣传做出贡献的人越多,越有助于提高韩国的国格和海外形象。通过这次表彰,希望能够培养更多能够在这些专业领域的活动的人才。
 

【图片来源 网络】

  • 호문예 기자(jameshuwenrui@ajunews.com)

  • 《亚洲经济》所有作品受版权保护,未经授权,禁止转载。

    图片新闻

    更多