韩国房地产市场频现新词汇

发稿时间 2013-10-07 10:21



全球化速度的加快,科学技术日新月异的发展,使一些特定专业领域受到外来新词汇的强烈冲击,其中尤以与市民生活联系最为紧密的房地产业首当其冲。

据房地产业界7日消息,由于韩国国内房地产市场陷入长期低迷,和房地产有关的新词汇频频出现在网络等媒体上,多带有自我调侃意味。由于过高的月租或传贳支出,而导致基本生活陷入困境的“rent poor族”虽然是外来词汇,但正好符合眼下韩国的“传贳难”,从而很快流传开来。意思相近的还有“House Poor族”(因偿还购房贷款而入不敷出),近来出现的“Housemate族”也经常见诸于报端,意思是“为了节省在居住上的花费,和其他人(非家人)一起使用房屋”。

新词汇绝大多数是英文和韩文的派生词,“住宅管理Butler”是指“提供从换电灯泡到代理停车、清扫房屋、保存快递等多样化服务的管家”、“公共One Room Tel”是指“国家或民间机构以较低价格为1~2人提供的酒店式单间房”、“智能(Smart)安全住宅”,意为“装有可自动抗击自然灾害系统的住宅”等。

20年前,韩国的房地产市场上还大量充斥着日文词汇,现文化体育观光部的前身文化部曾于1992年颁布“韩国语建筑用语集”,将392个日文词汇纠正为韩语标准用语。

目前,国立国语院正在广泛收集社会意见,就包括房地产领域在内的新词汇进行问卷调查,筹备开设“还有这样的说法”网页。

(亚洲经济版权所有)

《 亚洲日报 》 所有作品受版权保护,未经授权,禁止转载。

기사 이미지 확대 보기
닫기
TOP