中国国家大剧院版《图兰朵》在韩首演

发稿时间 2011-01-27 10:55
日前,2000多名观众在韩国首尔艺术殿堂共同见证了意大利普契尼经典歌剧《图兰朵》的“中国式”新生。受韩国国立歌剧院邀请,中国国家大剧院版《图兰朵》作为韩国国立歌剧院2011演出季揭幕演出,首次走出国门,向韩国观众呈现这个古老而动人的中国故事。

大幕拉开,传令官从天而降,中国国家大剧院版《图兰朵》以独具特色的视觉震撼,拉开了故事序幕。中国著名女高音歌唱家孙秀苇、男高音歌唱家莫华伦以及韩国女高音歌唱家朴智贤演绎的《主人,请听我说》《柳儿,你别哭》《今夜无人入眠》《公主,你冰冷的心》等经典段落让现场观众大饱耳福。

恢弘而绚丽的舞美设计是国家大剧院版《图兰朵》的又一大“亮点”,龙、祥云、石狮、仙鹤……人们熟悉的传统中国元素和现代审美特色充分融合,给观众奉献了一场美轮美奂的视觉盛宴。和朋友们一起来观看演出的韩国人金贞恩赞叹说:“舞美设计太漂亮了,我们都觉得不是在看演出,而是身临其境。”

当那首经久不衰的《今夜无人入眠》唱毕,鸦雀无声的现场响起热烈掌声,将气氛带向高潮。演出最后,中国作曲家郝维亚续创的18分钟续篇登场,演出在一场盛大的宫廷婚礼中、以中国式大团圆的结局缓缓落幕,热烈掌声再次响彻全场。

大剧院版《图兰朵》此次在韩国连续4天演出4场。韩国媒体人杨永锡说:“这次演出能让人感受到中国作为一个文化大国的味道,与之前首尔邀请的欧美歌剧院的剧目相比,毫不逊色。”
此次国家大剧院版《图兰朵》赴韩演出,是“国家大剧院出品”的剧目首次走出国门。《图兰朵》与韩国的结缘始于2010年韩国国立歌剧院院长李素英参加国家大剧院举办的歌剧论坛之时。李素英说:“当时这个剧院旺盛、高质量的生产力,广泛的国际影响力以及艺术辐射力令我印象深刻。因此在为韩国国立歌剧院新一年演出季选择开幕演出时,我立即想到了国家大剧院制作的剧目。”

中国国家大剧院之所以选择《图兰朵》赴韩演出,也有着特别意义。歌剧作为西方经典艺术形式,不仅是国际通用的世界语汇,也是国家大剧院着力推广的重要艺术门类。而《图兰朵》在西方众多歌剧作品中,又几乎是唯一一部具有中国元素和中国背景的经典作品,选择它可以最大限度地拉近与韩国观众之间的距离。

“今天走出去的是‘中国公主图兰朵’,明天就可能是《西施》《山村女教师》等中国原创的优秀剧目。通过带有国家大剧院烙印的艺术作品,搭建一座联通中外文化的桥梁,将中国歌剧创作的实力和水准展现给世界,从而擦亮国家大剧院品牌,是我们的目标和期望,”国家大剧院院长陈平如是说。

《 亚洲日报 》 所有作品受版权保护,未经授权,禁止转载。

기사 이미지 확대 보기
닫기
TOP